Coloquei ontem de noite um contador de acessos no blog do Carpinejar e vi pelas estatísticas que ele já está sendo indexado pelo Google… Daí aproveitei e procurei por carpinejar para ver o que aparecia e descobri que traduziram um poema dele para o esperanto!
Ne la poezi-legantaro malaperis,
Não foi o público de poesia que desapareceu
kiel volas (diri) kelkaj teoriuloj pri beletro.
como querem alguns teóricos da literatura
Fakte malaperis poeziaj\’oj en kontakto kun la vivo de la homoj.
O que desapareceu foi a poesia em contato com a vida das pessoas.
Eble tia poezio estas dormanta kaj atendas,
Talvez ela esteja adormecida, esperando
ke iu okazigu la revenon
que alguém traga de volta
de la simpla plezuro legi poemon
o simples prazer de ler um poema.
Queria ouvir alguém que domine o Esperanto lendo isso em voz alta. Só para pegar a sonoridade…